吴江翻译日记

吴江翻译行业交流,谢谢您的参与使用

艺体考生如何复习2011年考研英语长难句(吴江翻译公司)

 随着寒假的结束,新学期的开始,我们的复习也从基本词汇和简单语法的记忆到了一个新的阶段即长难句分析和写作词汇的积累,今天咱们就先讲讲长难句。长难句,顾名思义,就是又长又难的句子,但从学术研究方向来讲,即两个及两个以上难度为中级或高级的语法现象的有序叠加。(以上定义不是官方概念,如果大家认同就记住,如果大家不认可看看就罢。)为什么这么说呢?咱们先观察几个长难句。  But brain researchers have discovered that...

世博不推广“洋泾浜”语言 日常生活可宽容(吴江翻译公司)

上海市常务副市长、上海世博会执委会常务副主任杨雄1月18日表示,并没有说在世博会上推广“洋泾浜”语言,还是让其自我发展可能会比较好。对语言这个东西,应该持比较宽松的态度,让它有自我发展的空间。国新办18日就上海世博会筹办工作进展和运营准备情况举行新闻发布会。发布会上,杨雄在回答记者关于“雷人英语”的提问时表示,“我不知道哪个标准算是“雷人”,我们专门研究过这个问题,举个例子,在二十世纪初,我们专门对上海的英语标识...
分页:[«] 1[»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright wjfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.