文件批号的,根本不用翻译,直接用拼音。而且外国人也很欢迎这样翻译,因为这样也方便他们进行文件检索。
如,批准文号::卫食健字(2005)第012号
License Number:WEI SHI JIAN ZI 2005-1-xxx
registered archive number:WEI SHI JIAN ZI 2005-XXX
to avoid the confusion of pronounciaton, add original file id in chinese after your PINGYING like this:
License Number:WEI SHI JIAN ZHI 2005-1-xxx (卫食健字2005-1-xxx)
如果你采用意译的办法:那么如果对方想查一下原始中文文件,反而不知道要找哪一个文号的文件了。